Японский язык
Среди творческой интеллигенции средневековой Японии было принято подписывать свои произведения художественным именем. Поэты, художники, писатели в течение жизни могли неоднократно менять свои псевдонимы в зависимости от различных обстоятельств: перемены места жительства или смены жанра, в котором они работали. Первый, встречающийся на ранних работах Хиросигэ псевдоним Итиюсай - "Сосредоточившийся на искусстве", несомненно, отражает характер устремлений вступающего в жизнь художника и одновременно по своей форме и составу типичен для мастеров укиёэ.
Второй псевдоним Хиросигэ отразил перемену его художественных устремлений. Подстановка вместо прежнего иероглифа ю другого иероглифа ю придала новый смысл имени, которое в краткой форме можно перевести как "Сосредоточившийся на сокровенном". Это имя свидетельствует о стремлении художника погрузиться в тайны красоты мира, природы - задача, которую ставили перед собой поэты и художники Японии XIII-XV веков. Новым иероглифом ю Хиросигэ напоминал о зародившейся в те далекие времена эстетической концепции югэн ("тайный смысл", "затаенное откровение"). В написание этого слова иероглиф ю входил как составная часть. Принцип югэн как следствие буддийской философии лег в основу художественног мышления средневековья и требовал передачи в художественном произведении красоты внутренней сути вещей, "красоты скрытой правды". Фудзивара-но Сюндзэй (1114-1204), первый, кто ввел в поэтику термин югэн, идеальными считал те стихи, которые "подразумевали многое, не говоря о нем открыто", "вводили слушателей в область столь глубокую, насколько позволяла сила восприятия слушателя", "не в сферу одного какого-нибудь явления, а в суть всеобщего, в момент, существующий во времени или вне его". Само слово югэн в те времена выражало "обстоятельство такой значительности и глубины, что его настоящая сущность не может быть определена", а искусство рассматривалось как средство постижения югэн, то есть мистической тайны мироздания, неотъемлемым качеством которой считалась красота.